Een namiddag vol geluk

Op woensdag 15 maart 2023 kwamen onderzoekers, bibliothecarissen, leerkrachten, auteurs, illustrators, literaire organisaties zoals Iedereen Leest en andere liefhebbers van jeugdliteratuur samen voor een namiddag vol reflectie over Geluk, het onderwerp van de jeugdboekenmaand dit jaar. Het evenement werd georganiseerd door Andrea Davidson, die recent haar doctoraat over Aidan Chambers heeft verdedigd aan de Universiteit Antwerpen.

Vanessa Joosen, professor jeugdliteratuur en Engelstalige Literatuur aan de Universiteit Antwerpen, begon de namiddag met de presentatie: “Geluk in tijden van wanhoop? Hoop en jeugdliteratuur over de klimaatverandering”, een bespreking van de complexe afbeelding van klimaatverandering in boeken voor jonge lezers, met een nadruk op de rol van intergenerationele relaties in het creëren van een doelbewust hoopvol verhaal. Vervolgens presenteerde Sonali Kulkarni, docent aan de universiteit van Tilburg en de Universiteit Antwerpen, over “Book Talk on BookTok: Reclaiming Affect in Children’s Literary Criticism”. Aan de hand van enkele voorbeelden van jonge lezers die TikToks maken over hun affectieve ervaring met boeken, kaartte Kulkarni intrigerende vragen aan over de rol van emoties in literatuurkritiek. Dit werd gevolgd door “Happiness and intergenerational friendship in Julie Flett’s Birdsong/Mon Amie Agnès”, van Heather Phipps van de universiteit van Regina in Saskatchewan, Canada. Phipps bracht een inspirerende analyse over intergenerationale vriendschap in het prentenboek Mon Amie Agnès, geschreven door Julie Flett en vertaald als Birdsong. Daarna was Adam Silvera’s boek They Both Die at the End het onderwerp van een analyse van Lien Claeys, een nieuw lid van het jeugdliteratuur team van de Universiteit Antwerpen, die het boek bekeek in de context van queer ervaringen van geluk. Om de dag af te sluiten werd het publiek verwend met poëzie in de presentatie “Gelukkig en blij” van Nederlandse auteur en dichter Edward van de Vendel. Hij ontving applaus en gegniffel bij elke passage, een passend einde voor een namiddag gevuld met – je raadt het, geluk!

Vertaling door Leander Duthoy (origineel Engelstalig door Emma-Louise Silva)